-
J'ai raison. Pourquoi le patient est là-bas et vous êtes tous ici?
لماذا المريض بالخارج و أنتم كلكم هنا؟
-
Morbidité des patients en consultation externe polyclinique
اعتلال مريضات العيادات الخارجية في المستشفيات العامة
-
Au cours de la période considérée, les dispensaires de l'Office ont assuré plus de 8 millions de consultations médicales externes et 600 000 consultations dentaires.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استقبلت العيادات العامة التابعة للوكالة أكثر من ثمانية ملايين مريض خارجي و 000 600 زائر للاستشارة في مجال طب الأسنان.
-
Au cours de la période considérée, les établissements hospitaliers de l'Office ont assuré 8,2 millions de consultations médicales externes et 0,6 million de consultations dentaires, traitant 1,8 million de patients sur les 4,1 millions de réfugiés recensés.
وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استقبلت العيادات العامة في الوكالة 8.2 ملايين مريض خارجي واستقبلت 0.6 مليون زائر للاستشارة في مجال طب الأسنان، وقدمت هذه العيادات العلاج إلى 1.8 مليون شخص من اللاجئين المسجلين منهم 4.1 مليون لاجئ.
-
J'étais furieuse, et si je n'avais pas été malade, je l'aurais mise dehors.
جعلني حانقة لو لم أكن مريضة لكنتُ رميتها في الخارج
-
Si tu veux rôder dans mon dos avec un obsédé et rentrer à des heures impossibles, c'est ton problème.
لو أردتِ الإنسلال خلف ظهري ...مع معتوه مريض بالجنس يبقيكِ بالخارج طوال ساعات الليل... ! فهذا شأنكِ
-
Tu ne penses qu'à ton crédit alors qu'il y a 300 patients dans cet hôpital, et quatre infirmières, dont trois malades, et une à la cafétéria ?
أتفكر بـ(لي اواي) بينما يرقد 300 مريض في هذا المستشفى وأربعة ممرضات ثلاثة منهن في الخارج مريضات وواحدة تتغدى في الخارج
-
Il y aura un garde à chaque entrée du second étage ainsi qu'à l'extérieur de sa chambre d'hôpital
سيكون هناك شرطة عسكرية متمركزة عند كل مدخل للطابق الثاني و كذلك خارج غرفة المريض
-
La femme reçoit le même salaire que l'homme si elle exerce la même fonction que lui et jouit de la plupart des droits que lui dans l'emploi. Elle a droit notamment à un congé annuel de 30 jours, à un congé de maladie de 24 jours, à un congé de pèlerinage de 21 jours, à un congé pour accompagner un malade à l'étranger pour une période pouvant aller jusqu'à 60 jours, à un congé de mariage de trois jours et à un arrêt de travail de trois jours en cas de décès d'un membre de la famille, à une absence autorisée pour effectuer une mission officielle, à un congé de quarantaine et à un congé payé d'un mois. Elle est égale à l'homme dans toutes ces prestations et obtient davantage que lui en tant que femme, notamment un congé de maternité de 60 jours de travail, deux heures par jour en moyenne et pendant deux ans pour prendre soin de son enfant, un congé de veuvage de quatre mois et 10 jours payés et un congé non rémunéré pour s'occuper de ses enfants ou pour d'autres motifs.
لا يظهر سلم الأجور في قطاع الخدمة المدنية أي تفاوت في الأجور بين الجنسين عند أداءهما وظيفة مماثلة، إذ تتقاضى المرأة نفس الأجر الذي يتقاضاه الرجل الذي يشغل وظيفة مماثلة لوظيفتها، كما تتساوى معه في معظم الحقوق الوظيفية منها إجازة سنوية بمعدل 30 يوم عمل في السنة وإجازة مرضية بمعدل 24 يوم عمل في السنة، وإجازة حج لمدة 21 يوم خلال فترة الخدمة، وإجازة مرافقة مريض للخارج لفترة أقصاها 60 يوم، وإجازة زواج لمدة 3 أيام عمل، وإجازة وفاة أحد الأقارب لمدة 3 أيام، وغياب مصرح به براتب لأداء مهام رسمية، وإجازة الحجر الصحي، وإجازة براتب للدراسة لمدة شهر، حيث يتساويان، في جميع هذه الحقوق الوظيفية، إضافة إلى تمتعها بمزايا أخرى بصفتها أنثى منها إجازة أمومة لمدة 60 يوم عمل، فترة رعاية لمدة سنتين بمعدل ساعتين يوميا، إجازة ترمل لمدة أربع أشهر وعشرة أيام براتب، وإجازة بدون راتب لرعاية الأطفال أو لأغراض أخرى.